Keyword search (4,164 papers available)

"Language Mixing" Keyword-tagged Publications:

Title Authors PubMed ID
1 Parental Language Mixing in Montreal: Rates, Predictors, and Relation to Infants Vocabulary Size Paquette A; Byers-Heinlein K; 41153161
PSYCHOLOGY
2 Mixed-Language Input and Infant Volubility: Friend or Foe? Ruan Y; Byers-Heinlein K; Orena AJ; Polka L; 38187471
PSYCHOLOGY
3 Effects of language mixing on bilingual children's word learning Byers-Heinlein K; Jardak A; Fourakis E; Lew-Williams C; 35399292
PSYCHOLOGY

 

Title:Parental Language Mixing in Montreal: Rates, Predictors, and Relation to Infants Vocabulary Size
Authors:Paquette AByers-Heinlein K
Link:https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/41153161/
DOI:10.3390/bs15101371
Publication:Behavioral sciences (Basel, Switzerland)
Keywords:bilingualismcode-switchinglanguage mixingvocabulary development
PMID:41153161 Category: Date Added:2025-10-29
Dept Affiliation: PSYCHOLOGY
1 Department of Psychology, Concordia University, 7141 Sherbrooke St. West, PY-033, Montréal, QC H4B 1R6, Canada.

Description:

Language mixing is a common feature of bilingual communication, yet its predictors and effects on children's vocabulary development remain debated. Most research has been conducted in contexts with clear societal and heritage languages, leaving open questions about language mixing in environments with two societal languages. Montreal provides a unique opportunity to examine this question, as both French and English hold societal status, while many families also maintain heritage languages. Using archival data from 398 bilingual children (7-34 months), we looked at French-English bilinguals (representing societal bilingualism) and heritage-language bilinguals within the same sociolinguistic environment. We assessed the prevalence, predictors, and motivations of parental language mixing and its relationship with vocabulary development. Results revealed that mixing was less frequent among French-English bilinguals compared to heritage-language bilinguals in the same city. The direction of mixing differed between groups: French-English bilinguals mixed based on language dominance, while heritage-language bilinguals mixed based on societal language status. Primary motivations included uncertainty about word meanings, lack of suitable translations, and teaching new words. Mixing showed minimal associations with vocabulary size across participants. These findings suggest that parental mixing practices reflect adaptive strategies that vary by sociolinguistic context rather than detrimental influences on early language acquisition.





BookR developed by Sriram Narayanan
for the Concordia University School of Health
Copyright © 2011-2026
Cookie settings
Concordia University